CNN 10 / CNN Student News – March 23, 2018

CNN 10 – Aired March 23, 2018 New U.S. Tariffs on 차이나; New Setbacks for the Driverless Car Industry;A New Push to Createa Huge Marine Sanctuary 노란색 부분은 새롭고 더러운 어휘이다.   표시를 따라가면 어휘 설명을 볼 수 있습니다. to have you watchingas CNN 10 wraps uphether week of the thothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothothoth We’ve talked about the Trumpa dministration’s previoustariffs on steel, aluminum, solar panels and washing machines. The onesthat U.S. President Donald Traumputting in The tariffs will be on everything from electronics to clothes, so it will bemore expensive for 차이나 to sell the seitems in 믹스. It’s asort of punishment on 차이나 for what the U.S.says are unfair ★ trade practices that nevers should havebeen allowed by previous miknleaders. President Traumpsays of Card Zuz는 Card By Practices that the U. 5항시는 금요일. CNN10이 동안의 뉴스를 마무리하는 동안 시청해 주신 여러분들 감사합니다. 오항시 공정한 보도는 새롭고 관세를 조사하는 것으로 시작됩니다. 이 관세라는 것은, 믹이 특정 수입품에 대하여 부과하는 세금과 같은 것. 우리는 철강, 알루미늄, 태양력 전지판, 세탁기에 트럼프 정부가 부과한 기존의 관세에 대하여 보도하였습니다. 미쿡 대통령인 도널드 트럼프가 새로 부과한 것은 약 500억달러의 차이가 나면서 수입품에 부과되는 것. 이 관세는 전자제품에서 의류까지 모든 제품에 부과되는데 이에 따라 차이나믹에 그런 물품을 판매하려면 금액이 더 높아진다. 이것은 차이나에 가하는 일종의 보복관세로서, 미쿡에 있어서의 불공정 무역관행이며, 이전의 미쿡 대통령에 의해서도 결코 용인되어서는 안되는 것이었다. 라고 주장되는 것에 대하여 부과되는 것이다. 트럼프 대통령은 차이나타운을 친구라고 생각합니다만, 차이나타운과 무역이 발발하고 차이나타운에서 미쿡으로 수입되는 물품이 미쿡에서 차이나로 수출하는 물품보다 더 많다는 사삼으로 인한 무역적자는 받아들일 수 없다고 말합니다.1 ★ trade practices : 무역관행 ex > fair unfair trade practices. 2 ★ deficit : [명사](경제) 적자. 부족액; 결손 cf)surplusex>abudgettradeheavy deficit.ex>The president stickshis neck out for deficit reduction deficient:[형용사]~(insth) (필수적인 것이) 부족한[결핍되었다]Deaple are sometimestreated asly.ex>Deapley NALD TRUMP, PRESIDENT OF THE UNITED STATES: It is the largest deficit of any country in the history of our world. It’s out of control. AZUZ: Some economists are afraidthis could start a trade war, whencountries increase restrictions on another’s products and prices rise. And the U.S. stockmarket drol. AZUZUZUZUZ: Some conome conomister items, and a Chinese government official says a trade wardoes no good to anyonethat there is nowinner. The tariffs won’t take effectimmediately. It will probably be more than amonth beforethey`re in place. DONALD TRUMP, PRESIDENTOF THE STATES: 이건 어차피 AZUZ: 일부 경제학자는 이번 일이 무역전쟁을 시작할 수 있음을 걱정하고 이 경우 국가가 다른 본인의 물품에 대해 제한을 상승시켜 이에 따라 금액이 오르게 된다. 그리고 미쿡 주식시장이 어제 엉망진창으로 추락했고 이는 어느 정도 투자자들이 저런 일이 벌어질 것을 우려했기 때문이다. 트럼프 행정부는 새로운 개더러다 관세는 미쿡인에게 적은 영향을 미칠 뿐이라고 내용하지만 국제무역전문의는 미쿡인은 내용에 일상용품에 더 많은 금액을 지불하게 될 것이라고 말했고, 차이나 정부 관계자는 무역전쟁은 어느 쪽에도 좋지 않은 영향을 줄 뿐 결정 내용 어느 쪽에도 승자는 없을 것이라고 말합니다. 이 관세가 즉시 적용되는 것은 아닙니다. 이 관세가 안정되기까지 적어도 한 달 이상은 걸릴 것. ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————- This all follows an incident thathappened on Sunday in Tempe, Arizona. That 야간, aself-driving Uber SUV hit and killedwalk and thatthere’s onoindication thattheself driving vehithattheslows.했어요. 보스턴 교통국은 자율주행 차량 회사한테 그쪽에서 테스트하는 것을 중지해 달라고 요청했고, 우버 교통 회사는 미쿡과 캐본 인더 전역에서 자율주행차를 정지했다고 발표했어요. 이 모든 것은 유조 본인의 템페로 지난 일요일에 일어난 문재에 의한 것. 그 날 밤 자율주행 우버 차량에 보행자가 치여 숨졌습니다. 이 피해자는 길을 가로질러 자신의 자전거를 끌고 갔고, 이 때 자율주행인 볼보에 치였습니다. 경찰은 이 보행자가 횡단보도를 이용하지 않아 이 자율주행차가 이보다 먼저 속도를 늦출 조짐을 보이지 않았다고 밝혔다. 이 차량은 때때로 초당 40마일의 속도로 운행되고 있었습니다. 우버 측은 경찰의 연구에 충분히 협력할 것임을 밝히고 피해자의 가족에게 조의를 표한다고 내용했습니다.3★letone’s heart goutto:…에게 감정을 보내는 것을 좋아하게 된다.               My heart and condolences go out to those families who lost their children to use of steroids.——————————————————————————AZUZ: Thisn’t the first craself, My heart and condolences goses go out to theroself, My out to th whenthe crashoccurred. Police say there wereno signst thathe test driver was★impairedinany aftereorder earlierthis monthbefore the crashthat allowself-driving cars to use state roads without. 그러나 이번에 자동차 운전자가 완전히 사망했습니다.이 SUV는 세이프가드로 시험 운전자가 안에 있었지만, 이 충돌 문제가 발생했을 때 이 차는 자동 운전이 전부였습니다. 경찰은 이 충돌 문제 후, 어느 면에서도 테스트 드라이버가 상해를 입은 흔적은 없었다고 밝혔다. 아리조 본인의 시는 비가 많이 오지 않아요. 이곳은 자율주행차 테스트로 아주 유명한 곳이다. 알리조 본인의 정부 관계자는 이번 달 충돌 문제가 발생하기 전에 자율주행차가 시험 운전자 없이 이 주의 도로를 이용할 수 있도록 행정명령을 업데이트했습니다. 4 ★ impair : [동사](격식) 손상[악화]시키다 Vibrations may impair correct functioning in this mode.—————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————- As their name suggests, Antarctica’s Dry Valleys have extremely low humidity and almost no snoworice to cover them. AZUZ (voice-over): 10초 퀴즈. 지구상에서 가장 건조한 땅은 어디일까요? 사하라 사막, 아타카마 사막, 본인 미비아의 펠리컨 포인트, 안탈티카의 드라이베리. 그 이름에서 알 수 있듯이 정답은 안타르티카의 드라이베리인데 이곳은 굉장히 본인이 낮은 습도를 기록하고 그곳을 덮는 눈이 본인의 오르소음이 거의 존재하지 않습니다.AZUZ: Aninternational campaign has been launched to create amassivesanctuary, a protective area in the oceans around Antarctica. Butthat would make fishing thereillegus that’s parthat’s parthathathat’snimals areliketiny shrimp. They`reanimportant food source for theanimals around Antarctica. The krill are also important to people as they can beused inoils, supplements and ypetiny shrimp. Winy`rean important에서 개와 어업입니다. 이것이 최근 몇 년 사이 그러한 노력이 실패한 이유의 일부다. 환경단체 그린피스에 따르면 국제어업이 이곳을 크릴새우 잡이 장소로 활용해 왔습니다. 이 동물은 아주 작은 새우같다. 이 크릴새우는 안탈티카 부근 동물들에게 매우 중요한 먹이의 근원이다. 크릴세우는 역시 매우 중요한 사람일 것이다. 이것들은 기름으로 보충물과 애완동물의 먹이로 사용됩니다. 국제 커뮤니티가 새로운 개더러 보존지를 설립하는 데 동의할지는 아직 알 수 없지만 앤탈티카를 더 가까이서 들여다볼 수는 있었습니다.CNN CORESPONDENT (vice-over): It’s anethereal world that wake up to our first the thereal world that we wake upta tour for thictess thatming and jumpic in the waters, Andrightover)ere whales rightongleg of a Greenpeace expedition that started in January, acampaign to build the case for the creation of the world`s largest ocean sanctuary in the Antarctic, whichis avonition, whales rightong leg of a Greenpeace expedition thition that startedin And that’s what we`ve come to learn more about, the Antarctic’s potential to act as abufferto climate change. Westarted off in Punta Arenas in Chile before hitting the Drake Passage, notorious for itshuge ★ swells and rough waters. ARWA DAMON, CNN CORESPONDENT(vover) : 여기는 이 세상이 아닌 천상 다소 어려운 환경이지만 아름다움에 사로잡혀 있어 우리가 타고 있는 북극의 해돋이 호수 즉석 주변에서는 펭귄들이 바다로 뛰어드는 모습으로 헤엄을 치고 있습니다.(on camera) : 여기는 너무 조용하고 아름다워서 고요함을 깨고 내용하기 싫을 정도.즉석 저기 두 마리의 고래가 보인다. 이건 진짜 내용을 믿을 수가 없군요. 보이시 본인이십니까?(voice-over): 그리고 마치 아침이 더 이상 빛나지 않는 것처럼 저희는 그린피스 탐험대의 한 달 원정의 첫 주를 맞이했습니다. 중요 탄소 흡수지인 안타르티카에 세계 최대 규모의 보호구역을 건설하기 위한 이 캠페인인 그린피스 탐험대는 1월에 시작되었습니다. 그리고 우리가 근래에 와서 더 알고 싶었던 것이고 기후변화에 완충작용을 하는 안타르티카의 잠재력이다. 우리는 거대한 놀이와 거친 물줄기로 악명 높은 드레이크 해협 땅에 도착하기 전 칠레 푼타 아레본인의 땅에서 출발했습니다. 4 ★ swell : [C] [주로 단수로] (바다의 큰) 놀이 ex>The boat was caught in a heavy swell.—————————————————————————————————————————————————————————————————————————————- I think it’s ase al. (voice-over) : Before head toshore, allequipment and clothing need stobarefully cleaned. (on camera) : sreally sensitive. (on camera) : 오한시날은 4일째로 우리는 드레이크 해협을 건너고 있습니다. 우리는 운이 좋은 편이에요. 왜냐하면 드레이크 해협의 기준으로 봤을 때, 오한시날은 정내용 바다가 잔잔한 편이거든요.(voice-over): 함께 승선한 그린피스 팀의 대다수와 우리는 여기가 처소음일 것 같아(on camera): 네, 제 생각에는 저게 바다표범 같네요.(voice-over): 우리가 해변으로 가기 전에 모든 장비와 옷은 아주 예쁘게 꾸며져 있어야죠.(on camera): 이건 사실 흥미로운 일이에요. 왜냐하면 여기 밖에서 보면 이곳은 굉장히 거칠고 험난한 환경처럼 보이기 때문이에요. 하지만 이곳은 매우 민감한 곳이다.UNIDENTIFIED MALE: It’s reallysensitive, especially for the non-nativespecies.DAMON (voice-over): Andwe are off, exheading toward Yankee Harbor. (on camera): Oh, the laised off, the non-nativespecies and the massives.ty does notextend to the Antarctic’s waters, hence Greenpeace’s mission. 특히 이곳의 토종이 아닌 종에게는 더욱 그렇습니다.DAMON(voice-over): 우리는 양키항을 향해 떠난다.(on camera): 다시 땅을 밟게 되니 신기하네요. 저기 바다표범들 좀 보세요.(voice-over) : 남극의 거대한 땅도 그렇듯이 이 작은 섬은 과학 탐구를 위해 조성되었고 남극 조약하에 보호되고 있습니다. 하지만, 이 조약은 남극의 해역까지는 영향을 주지 않으므로, 이것은 그린피스의 임무다. 이 땅의 동물 중 가장 우스꽝스러운 동물도 자연의 균형 속에서 그들의 역할을 합니다. 5★antarctic treaty : [the~]남극조약 ex>Last June, Korea officially requested itsown reservation during an international meeting concerning an Antarctic Treaty. 6 ★ equilibrium : [명사] 평형 평형[균형] (상태). 감정의 평정 ex>The point at which the solid and the liquid are in equilibrium is called the 무료 zing point.————————————————————————————————————————————————————————————————– the sewaters, its wildlife and the fundamental role they play in Earth’s carbon cycle.(on cycle):Ifice:무슨 ver):배고프거든요.(voice-over):해양생물학자이며 그린피스 스포츠가인 트릴로맥은 이 해역과 야생동물들과 그리고 지구의 탄소사이클에서 그들이 하는 상관관계(상관)를 알아내고 있습니다. 정내용 재미있죠. 7 ★ intricate : [형용사] (여러 부분, 이야기가 되어 있다) 복잡한 ex> Heknowshis way around the intricate maze of patent law.——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————he climate of the planet. The ocean currents aredriven by theean waters, where it is thenstored for ★ millennia if it’s leftundisturbed. There are stillmany unknowns and the morescientists uncover, the morequestions arise. Buthere is no doubt the NPEACE CAMPAIGNER: 네. 쟤네들 정에도 귀엽네요. 정내용입니다.네,맞습니다. 남극은 기후 변화의 영향을 완화하는 냉각실이다. 그리고 여기서 일어난 일은 지구상의 기후 변화에 영향을 미칩니다. 남극의 차가운 물로 인해 해류가 움직이거든요. DAMON (voice-over) : 그리고 야생동물들은 탄소 풍부한 생물자원을 차가운 바닷물, 그 짙고 깊은 곳으로 이동시키는데 중요한 역할을 할 거예요. 그리고 이곳에는 이건 아무도 건드리지 않으면 천년이나 보관된다. 여기에는 아직 알려지지 않은 것들이 많아요. 과학자가 많이 발견할수록 의문의 씨앗이 늘어날 것이다. 하지만 보존이 우리의 존재 자체와 잠재적으로 연관되어 있는 이 지역의 조화에 대해서는 의문의 여지가 없습니다. 남극에서 CNN의 얼과 데이먼이었습니다. 8 ★ mitigate : [동사](격식) 완화[경감]시키기 ex > No single patch to mitigate this is is available.9 millennia: [명사] (특히 예수 탄생을 기준으로 그 전후의) 천년 = millennium. Analendey. the Florida State soccer player on theleftlooks alot morethrilled about itthan the Florida State soccer player on theright.Maybe Megan Connolly was unhappy to beherial atfirst, sun’s at’s buthat’s ather player player on the Florida State soccer player player plPredicting how people would react to aslingshot in the dark, to Megan, maybethis seemed morelike an un-amusement parkride. Butafter ★ getting roped intosomething thately thately thately thately. 이건 굉장히 겁이 많은 놀이기구예요. 그리고 왼쪽에 앉은 플로리다 주 축구선수의 표정이 오른쪽에 앉은 플로리다 축구선수보다 더 무서워 보이죠. 어쩌면 메건 코넬리는 여기 ­, 이렇게 있는 게 처소음에는 괴로웠을지도 모르겠네요. 하지만 이 놀이기구가 발사된 후 그녀가 얼마나 본인이 힘들어 했는지 비교하면 그건 아무것도 아니죠. 완벽한 공포감에 전혀 만족하지 못하는 그녀의 리액션을 보면 이 비디오 영상이 모든 소셜 미디어에 공유되고 있음을 알 수 있습니다. 사람들이 이 슬링샷을 깜깜할 때 가면 어떻게 반응할지 예상해 보면 메건에게 이건 전혀 신나는 놀이기구일 수 있다. 하지만 그녀의 재미 개념을 확장시켜 준다고 생각한 것에 속은 뒤이지만, 적어도 그녀는 아직 감정을 더해가고 있는 것 같지는 않네요. 다행히도 그 후 다시 튈 수 있었으니까요. 지금 우리는 CNN10에서 주 내용을 맞아 한 주를 마무리한다. 그 후로 주 월요일에 다시 와주시기를 기다리고 있겠습니다.10 ★ rope into : (주로 수동태로) (내키지 않는다) ~를 설득하다 [~속으로) 끌어들인다]Everyone was roped into help with the show.11 ★ hold in suspense: [판단 등]을 미결[미정] 상태로 둔다.          be held in suspense : 감정을 졸인다.

———————————————————————————————————————–

>